Posts Tagged ‘etymology’

Looking Up a Gun: Common English Words with Nordic Origins

2012-11-05 by Luke. 2 comments

Old Norse words in the English language are much more numerous than many would suspect. Many common words such as  guncraze, and equip are of Nordic origin. Because the two languages were so similar, they have many loanwords. Often, they were mutually intelligible to quite a degree. In this post, I’m going to analyze the origins of these three common English words rooted in the Old Norse language.

There were a two main ways that Old Norse words made their way into the English language. First, between 865 and 954 (the Danelaw), the Vikings colonized eastern and northern England. During this time, many of their Old Norse words entered the Old English and have been in use  since. Other words entered the Norman French and were passed on from there to Middle English during the Norman Conquest of 1066. The parallels between Old Norse and Old English facilitated the trading of words between the two languages.

Gun

In Nordic culture, the name Gunnhildr was fairly common. It had the meaning “war battle maid” and is a cognate to the more modern name, “Gunhild”. In 1330, Windsor Castle had an inventory of it’s munitions made. In the inventory, a specific siege engine was called the Lady Gunilda, a shortening of Gunnhildr. Later, the word gonnilde, yet another variation of Gunnhildr, became more generalized to mean “cannon” in Middle English. By the mid-fourteenth century, these had been shortened to gunne. It did not yet have the modern meaning of “gun”, though. It meant simply “an engine of war that throws rocks, arrows or other missiles”. So, the ballista and the trebuchet both fell into this definition. It wasn’t until the fifteenth century that gunne came to mean “firearm” (because that’s when firearms first came to major use). Around that time, it was finally shortened to “gun”.

Craze

Old Norse had a word krasa, which meant “shatter”.  Around the mid-14th century, it entered the Middle French language as the word ecraser, which meant “to squash”. This evolved into both the modern French écraser, and the Middle English crasen, which meant “to break in pieces; to crack”. It also had a  second meaning, “to be diseased or deformed”. Crasen evolved into the modern English crase (now obselete), however, it only carried the first meaning, “to break in pieces; to crack”. However, crasen evolved into another modern English word, craze. This carried the second meaning, “to be diseased or deformed”. However, it had evolved into the meaning “mental breakdown”. The current meaning of the word is “to become insane; go mad”, not a far cry from “mental breakdown”. The first reference to craze meaning “mania, fad” was in 1813. However, the original meaning, “to make cracks”, is still in use a with a slightly different meaning, “to make small cracks on the surface of”. This is used when referring to ceramic pottery.

Equip

The Nordic word skip meant “ship”. Skipa, another Norse word was derived from it, with the meaning “fit out a ship”. In the twelfth century, it entered the Old French as esquiper. In the 1520s, it was used in the Middle French as équiper. It meant “to supply, fit out”, thus it was no longer specific to ships. In the late sixteenth century, it made it’s way into English as Esquippe. In the seventeenth century,  a p was dropped and the word became esquip. Later in the century, the s was dropped and it was shortened to “equip”, as we know it today. It was spelled acquip during that time, but that spelling never really caught on.

Estimates vary, but range from 15-25% of English words (non-scientific) originate from Old Norse. Given the size of the English language, that is a quite a considerable amount. Only Latin and French contribute more words to English than Old Norse. Our language owes a great deal to those ruthless Scandinavian seafarers. Without their contributions, I would not be able to say, “He often fumbled for words, which amused people greatly.” (Kylfdi mᴊǫk til orðanna, ok hǫfðu margir menn þat mᴊǫk at spotti.)


Sources

Book Review – The Adventure of English

2012-01-11 by Matt Ellen. 3 comments

The Adventure of English

The Biography of a Language

by Melvyn Bragg

While I am a serious enthusiast when it comes to learning about and understanding my native tongue, I am an amateur with regards to my studies. The work, carried out by Melvyn Bragg in writing this book, puts anything I do far in the shade. Despite this, he opens the book explaining that he is an amateur standing on the shoulders of linguistic scholars. This is made clear if one peruses the bibliography at the end of the book.

The book proper truly is an adventure story. After the introduction, as at the start of a Hollywood blockbuster, the narrative thrusts us into the heat of battle: barbarians, Romans and Celts fighting for survival and supremacy on this fair isle (Britain—if I’m unclear). However our hero is no legatus or chieftain. No, we are following the life of something far more interesting than any individual: the English language.

The treatment of English as a character is a clever hook that keeps the book interesting by allowing the reader to sympathise with the language as if it were a person. Bragg put me on the edge of my seat at many points through out the tale. How would English survive the Norman invasion? French, with a knife at its throat. What would become of the English champions who tried to bring the Bible to the masses? Despite its progenitor’s best attempts, how English helped slaves overcome their masters on more than one occasion. Bragg gives a good feel to the language, making it seem fluid and adaptable yet strong and persistent.

Each chapter tells the story of a different turning point in the history of English. This has the added bonus of meaning that the chapters don’t have to be read in order, since they are mostly self contained.

This is a book that loves the English language. Despite what the British have done, and Bragg chastises us where appropriate, English is always held as either a helping hand to the oppressed (as well as a tool of the oppressors) or as a means by which the good can triumph. It is better than French and Spanish, and more successful than any other language it encounters. Even in near defeat by the Normans, Bragg describes the English language’s revival as if the vocabulary it picked up were just a few scratches, so the language is essentially the same as it had always been.

The story shows us the experiences of people from all walks of life, from royalty to scholars, from merchants to explorers, from conquerors to slaves, and beyond. We are treated to excerpts from plays, poetry and myths, as well as the drier dictionaries and legislation. Every type of English has a part to play in its history.

I thoroughly recommend this book for lovers of history and language. It is not a deep scholarly work, insofar as it covers so much so it cannot be detailed about everything and it will have to miss some things out. Regardless, it is a very informative and entertaining book for anyone, especially those looking to start understanding the history of English.

Available at Amazon and Blackwells.