Archive for December, 2011

Getting into the spirit

2011-12-20 by martha. 0 comments

… the Holiday spirit, that is. Here’s a selection of Christmas and other end-of-year holiday questions that you may find interesting.

Determining Which Good Sentiment to Wish at Each Holiday – If you have ever wondered why we don’t say “Merry New Year”, or why “Happy Christmas” is perfectly fine in Britain but exceedingly odd in America, you’re not alone. If you know some of the history behind these set phrases, here’s your opportunity to post a good answer.

How many articles should go in “Merry Christmas and Happy New Year!”? and How should Merry Christmas and Happy New Year be capitalized? – These questions might come in handy if you haven’t written your Christmas cards yet.

What preposition should I use before “Christmas”? – Yes, this is Yet Another Question About Prepositions, but like many other commonplace expressions, Christmas does have its idiosyncrasies, so the answers might be worth a read if English isn’t your native language, or if you’re puzzled by the usage on the opposite side of the pond. Another similar question is Prepositions for “Wednesday night” and “the night of Christmas Eve.”

What method of counting puts Twelfth Night on January 6? – OK, full disclosure, this is my question, but I still think it’s a good one. And my traditional year-end gripe bears repeating, too: however you count them, the twelve days of Christmas come after Christmas. If you’re taking down your decorations on the 26th, you’re doing it wrong.

And finally, why do some words have “X” as a substitute? – This is worth reading just for the comment by mgkrebbs, which (in my opinion) quite effectively debunks the notion that writing “Xmas” is a nefarious new plot to remove Christ from Christmas.

Adspeak

2011-12-06 by martha. 7 comments

I have a confession to make: I’m really a prescriptivist at heart. I have an idea in my head of how the English language ought to be used, and deviations from that ideal bother me. They especially bother me when I have to listen to them on a daily basis, courtesy of television commercials.

For example, one of my first questions on ELU was about the laundry detergent commercial tagline of “Style is an option. Clean is not.” As I noted, while it’s obvious what they meant, it’s also not quite what they said — if clean is out of the question, then why would anyone ever use this detergent? It would be such a simple fix, too: just replace “an option” with “optional”, and you’d have an unambiguous and grammatically correct tagline.

Another recent violator is the luxury car commercial that ends with (for example) “More power, more style, more technology, less doors”. (The list of more adjectives changes with different versions of the advertisement.) Every time that ad plays, I swear I can hear the collective moan of pain from English teachers and grammar nerds across the country. Again, the fix would be simple: fewer would contrast with more  just as well as less does,  with the added advantage of not hurting the ears of potential customers.

But oddly enough, other misuses of language don’t bother me. For example, the economy car ad tagline “unbig, uncar” elicits a grin, not a groan. I was wondering why this is, and I think I’ve hit on something: “unbig, uncar” doesn’t have an easy correction that would get the same idea across using more conventional grammar. “Small, not a car” just doesn’t have the same impact. So it’s obvious that this slogan is deliberately ungrammatical.

It turns out that even for a prescriptivist, a mistake made on purpose isn’t a mistake at all. (Warning: black hole, ahem, sorry, tv tropes link.)